Article26Adeclarationofavoidanceofthecontractiseffectiveonlyifmadebynoticetotheotherparty.譯文只有將宣告合同無效的聲明通知對方當(dāng)事人(原譯文為:“宣告合同無效的聲明,必須向另一方當(dāng)事人發(fā)出通知”),方始有效。目錄1.調(diào)整對象2.宣告合同無效的概 (共 2478 字) [閱讀本文] >>
海量資源,盡在掌握
 Article26Adeclarationofavoidanceofthecontractiseffectiveonlyifmadebynoticetotheotherparty.譯文只有將宣告合同無效的聲明通知對方當(dāng)事人(原譯文為:“宣告合同無效的聲明,必須向另一方當(dāng)事人發(fā)出通知”),方始有效。目錄1.調(diào)整對象2.宣告合同無效的概 (共 2478 字) [閱讀本文] >>